top of page
安心購3大保證_600x400.png

從《愛情怎麼翻譯?》看Chanel如何被重新理解|PopChill 拍拍圈





當 Netflix《愛情怎麼翻譯?》上線後,討論的不只是劇情。 更多人開始注意到——高允貞在劇中的 CHANEL 穿搭。

這不是浮誇的時裝展示,而是一種「看起來本來就該存在於生活裡」的香奈兒。

而當我們把這樣的風格,與 Jennie 的 CHANEL 放在一起比較,就會發現: 經典,從來不是固定的樣子,而是不斷被重新詮釋。


《愛情怎麼翻譯?》裡的香奈兒:低調卻有存在感

劇中的高允貞,並沒有把 CHANEL 穿成伸展台。 她的造型多半具備幾個特徵:

  • 低飽和色調的軟呢外套

  • 比例精準、線條克制

  • 不強調潮流感,卻極度耐看

這是一種被稱為「Pre-Fall 調性」的香奈兒—— 不張揚,卻在長時間觀看後留下印象。

她穿的不是「需要被記住的衣服」, 而是讓角色氣質自然延伸的經典單品。


為什麼同樣是 CHANEL,穿在 Jennie 身上卻完全不同?

source: @jennierubyjane
source: @jennierubyjane
source: @goyounjung
source: @goyounjung

如果說高允貞讓香奈兒回到日常, 那 Jennie,則是把香奈兒穿成「態度的放大器」。

短版剪裁、混搭比例、刻意突出的輪廓線條—— 她把 CHANEL 的經典元素拆解後重組, 讓品牌成為個人風格的延伸。

這是一種極度當代的穿法:

經典不是被保存,而是被重新詮釋。

高允貞 × Jennie:兩種世代語境下的香奈兒

source: @goyounjung &@jennierubyjane
source: @goyounjung &@jennierubyjane

我們可以這樣理解——

  • 高允貞呈現的是「可以反覆出現、不會過期」的 CHANEL

  • Jennie 呈現的是「讓經典持續被更新」的 CHANEL

兩種風格並不衝突, 而是構成今天我們所理解的香奈兒樣貌。

Gabrielle Chanel 設計軟呢套裝, 不是為了展示身份,而是讓女性能自由行動。

因此,被穿成焦點,或被穿進生活, 從來不是對立,而是品牌的雙重本質。


經典為何能被一再重新理解?

香奈兒從誕生之初,就同時存在兩種精神:

  1. 作為風格標誌的經典符號

  2. 作為女性日常的實穿服裝

當影視作品讓經典回到生活場景, 當流行偶像將經典轉化為態度語言—— 品牌便在不同文化語境中持續被更新。

這或許也是《愛情怎麼翻譯?》帶來的真正討論價值。


💡香奈兒,從來不只是一種穿法!

經典之所以成為經典, 不是因為它不改變,而是因為它能被不斷重新理解。

在高允貞身上,我們看到「存在於生活裡的 CHANEL」。 在 Jennie 身上,我們看到「被放大的 CHANEL 態度」。

而兩者加在一起, 正好構成今天我們所理解的香奈兒。

如果你也想找到屬於自己的那一種 CHANEL, 或許經典,從來就不只有一種答案。









拍拍圈
拍拍圈
拍拍圈


 
 
 

留言


1.png
2.png
2.png
3.png

最新文章

bottom of page